Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

מן המלול

  • 1 מלל II

    מָלַלII (b. h.) 1) to crush, squeeze, esp. to rub ears for husking the grain. Taan.6a דבר שמָל, v. מַלְקוֹש. Maasr. IV, 5, v. מְלִילָה. Bets.13a למוֹלְלָן במלילות with the intention of husking them when parched. Tosef.Sabb. XVI (XVII), 22; Sabb.12a מוֹלֵל he rubs it between two fingers; a. fr.Part. pass. מָלוּל. Tosef. ib. XIV (XV), 17 מוֹלְלִין את המ׳ you may husk that which needs husking. 2) to stir a mush, make a pulp. Pes.40b אין מֹולְלִין … והרוצה שיִמְלֹולוכ׳ you must not stir a dish (in the usual way) on Passover, but he who desires to make a mush, must put in the flour and then add vinegar.Part. pass, as ab. Tosef.Maasr.I, 7 מן המלול ed. (ed. Zuck. המאמל, Var. הממל) out of the olive pulp. Nif. נִמְלַל to be compressible, (of webs) to be soft and downy. Gitt.59a (ref. to מ̇ל̇ת̇ח̇ה, 2 Kings 10:22) דבר הנמ̇ל̇ל ונמת̇ח̇ a cloth which can be compressed (creased) and stretched (again, showing no creases when unfolded); (Rashi: a stuff the thread of which is twisted between the spinners fingers and stretched).V. מַלְמֵלָה br/> p style="font-size:12pt; margin:0pt;" lang="en-US">

    Jewish literature > מלל II

  • 2 מָלַל

    מָלַלII (b. h.) 1) to crush, squeeze, esp. to rub ears for husking the grain. Taan.6a דבר שמָל, v. מַלְקוֹש. Maasr. IV, 5, v. מְלִילָה. Bets.13a למוֹלְלָן במלילות with the intention of husking them when parched. Tosef.Sabb. XVI (XVII), 22; Sabb.12a מוֹלֵל he rubs it between two fingers; a. fr.Part. pass. מָלוּל. Tosef. ib. XIV (XV), 17 מוֹלְלִין את המ׳ you may husk that which needs husking. 2) to stir a mush, make a pulp. Pes.40b אין מֹולְלִין … והרוצה שיִמְלֹולוכ׳ you must not stir a dish (in the usual way) on Passover, but he who desires to make a mush, must put in the flour and then add vinegar.Part. pass, as ab. Tosef.Maasr.I, 7 מן המלול ed. (ed. Zuck. המאמל, Var. הממל) out of the olive pulp. Nif. נִמְלַל to be compressible, (of webs) to be soft and downy. Gitt.59a (ref. to מ̇ל̇ת̇ח̇ה, 2 Kings 10:22) דבר הנמ̇ל̇ל ונמת̇ח̇ a cloth which can be compressed (creased) and stretched (again, showing no creases when unfolded); (Rashi: a stuff the thread of which is twisted between the spinners fingers and stretched).V. מַלְמֵלָה br/> p style="font-size:12pt; margin:0pt;" lang="en-US">

    Jewish literature > מָלַל

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»